ქშწკგს პროსოპოგრაფია

ფაქტები

რეგისტრირებული ფაქტები46029

ფილტრი:
ფაქტის ტიპი ავტორობა

1858

ტიპი: ავტორობა

1858 წელს ილია ჭავჭავაძემ ტიარლევოში თარგმნა ალექსანდრე პუშკინის ლექსი „წინასწარმეტყველი“.

1858

ტიპი: ავტორობა

1858 წელს სოფელ ტიარლევოში ილია ჭავჭავაძემ დაწერა ლექსი „ლოცვა“ („მამაო ჩვენო...“)

1858

ტიპი: ავტორობა

1858 წელს ილია ჭავჭავაძემ ტიარლევოში თარგმნა ალექსანდრე პუშკინის ლექსი „ჭეშმარიტება“.

1858

ტიპი: ავტორობა

1858 წელს ილია ჭავჭავაძემ პეტერბურგში თარგმნა ჯორჯ ბაირონის ლექსი „სტიროდეთ“.

1894

ტიპი: ავტორობა

1894 წლის 28 აგვისტომდე ილია ჭავჭავაძემ დაწერა ახალი ლექსის „რითაც ვიყავ მოქადული, / ყველა მე შენ განაცვალე...“ ორი განსხვავებული ვარიანტი. ტექსტი ავტორის სიცოცხლეში არ გამოქვეყნებულა.

1897

ტიპი: ავტორობა

1897 წლის 12 მაისს გაზეთ „ცნობის ფურცელში“ გამოქვეყნდა მიხეილ ქაიხოსროს ძე ბაქრაძის წერილი ილია ჭავჭავაძის მომავალი იუბილეს შესახებ.

1897

ტიპი: ავტორობა

1897 წლის 23 მარტს გაზეთ „ცნობის ფურცელში“ დაიბეჭდა ხარკოვის უნივერსიტეტის სტუდენტ გიორგი ღოღობერიძის მოწოდება ამხანაგებისადმი ილია ჭავჭავაძის იუბილეს გადახდასთან დაკავშირებით.

1897

ტიპი: ავტორობა

1897 წლის 2 მარტს გაზეთ „ცნობის ფურცელში“ გამოქვეყებული გრიგოლ თოიძის წერილი ეხება ილია ჭავჭავაძის სახელობის ფონდის დაარსების საკითხს.

1896

ტიპი: ავტორობა

1896 წლის 20 ოქტომბერს გაზეთმა „ცნობის ფურცელმა“ დაბეჭდა ინგლისური პრესის გამოხმაურება ილია ჭავჭავაძის „განდეგილის“ მარჯორი უორდროპისეულ თარგმანზე.

1899

ტიპი: ავტორობა

1899 წლის 7 აპრილს გაზეთ „ივერიაში“ ილია ჭავჭავაძემ გამოაქვეყნა გაგრძელება ვრცელი ნარკვევისა „სომეხთა მეცნიერნი და „ქვათა ღაღადი“ XI ნაწილი („ჩვენ ხომ ვნახეთ, რა ტყუილად მოუწვევია ბ-ნ გოლმსტრემს...“).

1899

ტიპი: ავტორობა

1899 წლის 25 მარტს გაზეთ „ივერიაში“ ილია ჭავჭავაძემ გამოაქვეყნა გაგრძელება ვრცელი ნარკვევისა „სომეხთა მეცნიერნი და „ქვათა ღაღადი“ II ნაწილი („სომეხთა მეცნიერთა და მათთა ამქართა ოინები... “).

1878

ტიპი: ავტორობა

1878 წლის 23 ნოემბერს გაზეთ „ივერიაში“ ხელმოუწერლად გამოქვეყნდა ილია ჭავჭავაძის მიერ თარგმნილი გეორგ ებერსის რომანის „რამეთუ კაცი ვარ“ მეთორმეტე ნაწილი.

1858

ტიპი: ავტორობა

1858 წელს ილია ჭავჭავაძემ პეტერბურგში დაწერა ლექსი „მარტო მივცურავ ცხოვრების ზღვაში...“

1858

ტიპი: ავტორობა

1858 წელს ილია ჭავჭავაძემ პეტერბურგში დაწერა ლექსი „დაე, თუნდ მოვკვდე, არ მეშინიან..."

1878

ტიპი: ავტორობა

1878 წლის 16 ნოემბერს გაზეთ „ივერიაში“ილია ჭავჭავაძის მიერ თარგმნილი ალფონს დოდეს მოთხრობა „სამი ათასი ფრანკით“ გამოქვეყნდა.

1878

ტიპი: ავტორობა

1878 წლის 16 ნოემბერს გაზეთ „ივერიაში“ ხელმოუწერლად გამოქვეყნდა ილია ჭავჭავაძის მიერ თარგმნილი გეორგ ებერსის რომანის „რამეთუ კაცი ვარ“ მეთერთმეტე ნაწილი.

1878

ტიპი: ავტორობა

1878 წლის ნოემბერში დავით კეზელმა ილია ჭავჭავაძეს მისწერა და გაზეთ „ივერიის“ თანამშრომლად აყვანა სთხოვა.

1858

ტიპი: ავტორობა

1858 წელს ილია ჭავჭავაძემ პეტერბურგში ყოფნისას თარგმნა ფრიდრიხ შილერის ლექსი „ცრემლთა შინა ნუგეში“. ორიგინალში ნაწარმოების სათაურია „ქალწულის ჩივილი“.

1878

ტიპი: ავტორობა

1878 წლის 9 ნოემბერს გაზეთ „ივერიაში“ ილია ჭავჭავაძის მიერ თარგმნილი ალფონს დოდეს მოთხრობა „სახლი იყიდება“ გამოქვეყნდა.

1858

ტიპი: ავტორობა

1858 წელს ილია ჭავჭავაძემ პეტერბურგში დაწერა „გუთნისდედის“ მეორე ვარიანტი დაწერა.

1858

ტიპი: ავტორობა

1858 წელს ილია ჭავჭავაძემ პეტერბურგში დაწერა ლექსი „ქართვლის დედა".

1858

ტიპი: ავტორობა

1858 წელს ილია ჭავჭავაძემ პეტერბურგში თარგმნა ჰაინრიხ ჰაინეს უსათაურო ლექსი „როცა შევყურებ...“

1858

ტიპი: ავტორობა

1858 წელს ილია ჭავჭავაძემ პეტერბურგში დაწერა ლექსი „ბევრი ვიტანჯე...“

1858

ტიპი: ავტორობა

1858 წელს ილია ჭავჭავაძემ პეტერბურგში დაწერა პირველი რედაქცია ლექსისა „ვაი, მას ვისაც ვაძლევდი მსხვერპლად...“, რომელიც იწყება სიტყვებით: „ერთხელ მეც, ძმანო, მეც მყვარებია“.

1858

ტიპი: ავტორობა

1858 წელს ილია ჭავჭავაძემ ჰაინრიხ ჰაინეს მიბაძვით პეტერბურგში დაწერა ლექსი „მეცა მქონია კარგი მამული“.