ქშწკგს პროსოპოგრაფია

ფაქტები

რეგისტრირებული ფაქტები46293

ფილტრი:
ფაქტის ტიპი ავტორობა

1961

ტიპი: ავტორობა

1961 წელს ქრისტინე შარაშიძემ მარტონ იშტვანოვიჩს თბილისიდან ბუდაპეშტში გაუგზავნა წერილი, დაახლოებით 25 წლის წინ დაწერილი გამოკვლევის ამონაბეჭდი და „კომუნისტიდან“ ამოჭრილი ილონა ბეკეშის წერილი.

1961

ტიპი: ავტორობა

1961 წელს თბილისში ფილოსოფოს მოსე ივანეს ძე გოგიბერიძის წიგნი „რუსთაველი, პეტრიწი, პრელუდიები“ გამოიცა.

1960

ტიპი: ავტორობა

1960 წლის 12 ივნისს ქრისტინე შარაშიძემ ლიზა ცაგარელსა და კოლია საღარაძეს მიულცა ქორწინებიდან 50 წლისთავი და საქართველოდან 28 წლით წასული შვილის – ლევიკოს დაბრუნება.

1960

ტიპი: ავტორობა

1960 წელს საქართველოს სსრ სახელმწიფო წიგნის პალატას „ბიბლიოგრაფიის მოამბის“ მორიგი ნომრის გამოცემა ჰქონდა განზრახული, ამიტომ აკაკი შანიძემ ქრისტინე შარაშიძეს სთხოვა ეცნობებირა, რა ტიპის სტატიის დაწერას აპირებდა, რომ რედაქციას გაეთვალისწინებინა.

1959

ტიპი: ავტორობა

1959 წლის 21 ივლისს აკაკი შანიძემ ქრისტინე შარაშიძეს მისწერა, რომ სახელმწიფო წიგნის პალატას 1960 წლისათვის განზრახული ჰქონდა „ბიბლიოგრაფიის მოამბის“ მორიგი ნომრის გამოცემა და შეახსენა, ეცნობებინა, რა თემაზე და რა მოცულობის სტატიას მოამზადებდა, რათა დასაბეჭდად გაეთვალისწინებინათ.

1959

ტიპი: ავტორობა

1959 წლის 28 მაისს თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტის ფილოლოგიის ფაკულტეტისა და საქართველოს სსრ მეცნიერებათა აკადემიის ენათმეცნიერების ინსტიტუტის გაერთიანებულ სხდომაზე, რომელიც ეძღვნებოდა იოსებ ყიფშიძის ხსოვნას, დღის წესრიგის მიხედვით, მოგონებები უნდა წაეკითხათ: კორნელი კეკელიძეს, აკაკი შანიძეს, გიორგი ახვლედიანს, ლეონ მელიქსეთ-ბეგსა და გიორგი ჩიტაიას.

1958

ტიპი: ავტორობა

1958 წლის 26 დეკემბერს საქართველოს სსრ მეცნიერებათა აკადემიის შოთა რუსთველის სახელობის ქართული ლიტერატურის ინსტიტუტის XIX სამეცნიერო სესიაზე დ. თევზაძეს უნდა წაეკითხა მოხსენება „თანამედროვეობა და კ. გამსახურდიას „ვაზის ყვავილობა“.

1958

ტიპი: ავტორობა

1958 წლის 3 სექტემბერს მიშა ქიქოძემ ქრისტინე შარაშიძეს წერილით სთხოვა შეეტყობინებინა, ბახვში ჩასვლას როდის აპირებდა, რათა ის ოზუსრგეთის სადგურში დახვედროდა.

1957

ტიპი: ავტორობა

1957 წლის აპრილში ქრისტინე შარაშიძეს რუსუდან ორბელმა ლენინგრადიდან თბილისში პირველი მაისის მისალოცად დეპეშა გაუგზავნა.

1957

ტიპი: ავტორობა

1957 წელს რუსულ ენაზე გამოიცა ილია ჭავჭავაძის წიგნი „ქართული მუსიკალური კულტურა“.

1957

ტიპი: ავტორობა

1957 წელს დუტუ მეგრელი აღნიშნავდა, რომ ნაშრომებს ქართულ ენაზე წერდა.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წლის 7 ნოემბერს ქრისტინე შარაშიძემ დას, თამარ შარაშიძეს, გაგრიდან თბილისში ღია ბარათი გაუგზავნა.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წლის 26 სექტემბერს მიხეილ ქიქოძემ ქრისტინე შარაშიძეს გაუგზავნა წერილი, რომელშიც წერდა, როგორ მოეწონა ვაჟა-ფშაველას შემოქმედება.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს თედო სახოკია პირად ბარათში აღნიშნავდა, რომ ნაშრომებს ქართულ ენაზე წერდა.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის მიხედვით, ივანე მაჭავარიანმა თარგმნა მოლიერის „ტარტიუფი“.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ატობიოგრაფიიდან ირკვევა, რომ თეატრალურ სცენაზე ივანე მაჭავარიანის მიერ თარგმნილი მოლიერის „ტარტიუფი“ რაღაც ხნის შემდეგ ელენე ანდრონიკაშვილისეული თარგმანით ჩაანაცვლეს.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, თეატრს ივანე მაჭავარიანის მიერ თარგმნილი „ტარტიუფი“ ელენე ანდრონიკაშვილისეული თარგმანით შეუცვლია იმ მიზეზით, რომ მაჭავარიანის თხზულება გალექსილი არ ყოფილა.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ივანე მაჭავარიანის ავტობიოგრაფიის თანახმად, ელენე ანდრონიკაშვილმა თარგმნა მოლიერის „ტარტიუფი“.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიოანის ბროშურის „სამი სიტყვა − თავისუფლება, თანასწორობა, ძმობა-ერთობა“, რომელსაც თან ერთვოდა „ადამიანის და მოქალაქის უფლებათა დეკლარაცია“, ფასი ხუთი კაპიკი იყო.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანის მიერ თარგმნილი ერკმან- შატრიანის „გლეხი-კაცის ისტორია“ ოთხჯერ გამოუციათ.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანს უთარგმნია ალფონს დოდეს „ტარტარენ ტარასკონელი“, ვიქტორ ჰიუგოს „ოთხმოცდაცამეტი“ და ალექსეი ტოლსტოის „პეტრე პირველი“.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანს უთარგმნია ვიქტორ ჰიუგოს „განწირულნი“ და მაქსიმ გორკის „ზღაპრები“.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანს უთარგმნია ოსტროვსკის „ტყე“, მოლიერის „ქმართა სკოლა“ და ჯაკომეტის „ივდითი“.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანს უთარგმნია ვინჩენცო მონტის „კაი გრაკხი“, ოქტავ მირბოს „სასწაული წმინდა ანტონისა“ და პოლ. ერვიეს „ბრჭყალები“.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანის მიერ თარგმნილი პოლ ერვიეს „ბრჭყალები“ „მოამბეში“ დაიბეჭდა.