ქშწკგს პროსოპოგრაფია

ფაქტები

რეგისტრირებული ფაქტები46342

ფილტრი:
ფაქტის ტიპი ავტორობა

1917

ტიპი: ავტორობა

1917 წელს ცნობილმა მომღერალმა კოტე ფოცხვერაშვილმა შეადგინა ახალი რევოლუციონური ქართული ჰიმნი, რომელიც უკვე იბეჭდებოდა.

1952

ტიპი: ავტორობა

1952 წელს ევგენი გეგეჭკორმა წერილი მისწერა იტალიის პრეზიდენტს მოსალოდნელი საფრთხისა და რუსული ბოლშევიზმის წინააღმდეგ ბრძოლის საჭიროების თაობაზე.

1915

ტიპი: ავტორობა

1915 წელს მიხეილ გერმანიშვილმა დაწერა ერთმოქმედებიანი ვოდევილი „სწავლა და სიღარიბე“.

1915

ტიპი: ავტორობა

1915 წლის 12 ივლისის ჟურნალში „თეატრი და ცხოვრება“ დაიბეჭდა ნიკოლოზ სიხარულიძის წერილი „თეატრი პროვინციაში“.

1915

ტიპი: ავტორობა

1915 წელს პეტრე მირიანაშვილმა შეადგინა წიგნი „ძველი და ახალი ქართული შაირობა“.

1921

ტიპი: ავტორობა

1921 წლის 4 მარტს გიორგი ჩიჩერინმა ანგორაში საბჭოთა რუსეთის წარმომადგენელ ბუდუ მდივანს მისწერა, რომ რუსეთი თურქეთს მისცემდა ყარსსა და არტაანს, მაგრამ არა ბათუმს. ბათუმი საქართველოს დარჩებოდა, ალექსანდროპოლი და ერევანი – სომხეთს, ხოლო ნახიჭევანი რუსეთზე გახდებოდა დამოკიდებული.

1921

ტიპი: ავტორობა

1921 წლის მარტში ბუდუ მდივანმა თურქეთიდან აზერბაიჯანში სერგო ორჯონიკიძეს მისწერა, რომ იოსებ სტალინი და ვლადიმერ ლენინი მიუთითებდნენ, რომ თურქეთთან ყარსის გამო არ ედავა.

1921

ტიპი: ავტორობა

1921 წლის 20 მარტის გაზეთ „კომუნისტში“ გამოქვეყნდა ფილიპე მახარაძის წერილი, რომელშიც ის აჭარის ოლქს ავტონომიას აღუთქვამდა.

1921

ტიპი: ავტორობა

1921 წელს რუსეთის შეტევის შემდეგ ნოე ჟორდანიამ ანკარაში სიმონ მდივანს მისწერა, რომ ქემალ ფაშას არტაანისა და ართვინის ოლქის სანაცვლოდ დახმარების მიღებაზე დათანხმებოდა.

1915

ტიპი: ავტორობა

1915 წლის 12 ივლისის ჟურნალში „თეატრი და ცხოვრება“ დაიბეჭდა ილია ფერაძის წერილი „ქართველ მაჰმადიანთა კაცთმოყვარეობა“.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანს უთარგმნია ანატოლ ფრანსის კომედია „ამ ფანდურა“.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანს უთარგმნია პიესა „ღამე კაფეში ბასტილიის აღების შემდეგ“.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანს უთარგმნია არტურ შნიცლერის „მწვანე თუთიყუში“.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანის მიერ თარგმნილი „ტარტიუფი“ „მოამბეში“ დაიბეჭდა.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანის მიერ თარგმნილი პოლ ერვიეს „ბრჭყალები“ „მოამბეში“ დაიბეჭდა.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანს უთარგმნია ვინჩენცო მონტის „კაი გრაკხი“, ოქტავ მირბოს „სასწაული წმინდა ანტონისა“ და პოლ. ერვიეს „ბრჭყალები“.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანს უთარგმნია ოსტროვსკის „ტყე“, მოლიერის „ქმართა სკოლა“ და ჯაკომეტის „ივდითი“.

1937

ტიპი: ავტორობა

1937 წელს ივანე მაჭავარიანს ჩაუბარებია ჰიუგოს „განწირულნის“ სრული თარგმანი.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანს უთარგმნია ვიქტორ ჰიუგოს „განწირულნი“ და მაქსიმ გორკის „ზღაპრები“.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანს უთარგმნია ალფონს დოდეს „ტარტარენ ტარასკონელი“, ვიქტორ ჰიუგოს „ოთხმოცდაცამეტი“ და ალექსეი ტოლსტოის „პეტრე პირველი“.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიანის მიერ თარგმნილი ერკმან- შატრიანის „გლეხი-კაცის ისტორია“ ოთხჯერ გამოუციათ.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, ივანე მაჭავარიოანის ბროშურის „სამი სიტყვა − თავისუფლება, თანასწორობა, ძმობა-ერთობა“, რომელსაც თან ერთვოდა „ადამიანის და მოქალაქის უფლებათა დეკლარაცია“, ფასი ხუთი კაპიკი იყო.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ივანე მაჭავარიანის ავტობიოგრაფიის თანახმად, ელენე ანდრონიკაშვილმა თარგმნა მოლიერის „ტარტიუფი“.

1885

ტიპი: ავტორობა

1885 წლიდან ივანე მაჭავარიანი იმედოვნებდა, რომ მისი ნაწერები ქართველი ხალხის თაობებს რევოლუციურად შეამზადებდა.

1956

ტიპი: ავტორობა

1956 წელს დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, თეატრს ივანე მაჭავარიანის მიერ თარგმნილი „ტარტიუფი“ ელენე ანდრონიკაშვილისეული თარგმანით შეუცვლია იმ მიზეზით, რომ მაჭავარიანის თხზულება გალექსილი არ ყოფილა.