ქშწკგს პროსოპოგრაფია

ფაქტები

რეგისტრირებული ფაქტები47795

1888

ტიპი: ღონისძიება

1888 წელს ვალოდია ლორთქიფანიძე და ივანე ლუზინი ქუთაისის გიმნაზიის პანსიონში ცხოვრობდნენ.

1888

ტიპი: ღონისძიება

1888 წელს ვალოდია ლორთქიფანიძე და ივანე ლუზინი ხშირად რჩებოდნენ იაკობ ფანცხავასთან სახლში, რადგან გიმნაზიიის პანსიონში გვიან მისვლა არ შეიძლებოდა.

1888

ტიპი: ღონისძიება

1888 წელს იაკობ ფანცხავას ჩამოყალიბებულ პოლიტიკით დაინტერესებულ მეგობართა წრეში შედიოდა ივანე ლუზინი.

1888

ტიპი: პირადი ურთიერთობა

1888 წელს ივანე ლუზინი იყო ვალოდია ლორთქიფანიძის თანაკლასელი და მეგობარი.

1915

ტიპი: ავტორობა

1915 წლის 5 ივლისის ჟურნალში „თეატრი და ცხოვრება“ დაიბეჭდა ვახტანგ კოტეტიშვილის სტატიის „ქართველი ხელოვანი“ II ნაწილი.

1915

ტიპი: ავტორობა

1915 წლის 5 ივლისის ჟურნალში „თეატრი და ცხოვრება“ დაიბეჭდა დიმიტრი ხოშტარიას ხუთმოქმედებიანი დრამის „მწირი-სარდალი“ IV ნაწილი.

1915

ტიპი: ავტორობა

1915 წლის 5 ივლისის ჟურნალში „თეატრი და ცხოვრება“ დაიბეჭდა დავით ჩხეიძის მოთხრობა „აკაკის სული“.

1915

ტიპი: ავტორობა

1915 წლის 5 ივლისის ჟურნალში „თეატრი და ცხოვრება“ დაიბეჭდა ტრიფონ ინასარიძის თხზულება „ბაასი აჭარელთან“.

1915

ტიპი: ავტორობა

1915 წლის 5 ივლისის ჟურნალში „თეატრი და ცხოვრება“ დაიბეჭდა იოსებ გრიშაშვილის ლექსი „მუმლი“.

1915

ტიპი: ავტორობა

1915 წლის 5 ივლისის ჟურნალში „თეატრი და ცხოვრება“ დაიბეჭდა ვუკოლ ბერიძის „ორი მონადირე“.

1915

ტიპი: ავტორობა

1915 წლის 5 ივლისის ჟურნალში „თეატრი და ცხოვრება“ დაიბეჭდა იოსებ იმედაშვილის წერილი „აღმოსავლეთის მუსიკა (ალ. ოგანეზაშვილი)“.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მისი ლექსები გერმანულად თარგმნა არტურ ლაისტმა.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მისი ლექსები რუსულ ენაზე თარგმნა სიმონ ამირეჯიბმა.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მისი მოთხრობები რუსულად თარგმნა ივანე პოლუმორდვინოვმა.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მისი რამდენიმე მოთხრობა გრიგოლ ვოლსკიმ თარგმნა რუსულ ენაზე.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მისი რამდენიმე მოთხრობა თარგმნა ალექსანდრე გარსევანიშვილმა.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მისი ნაწერები ილია ნაკაშიძეს ჰქონდა განხილული.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მისი ნაწერები ალექსანდრე გარსევანიშვილს ჰქონდა განხილული.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მისი ნაწერები განხილული ჰქონდა ხომლელს (რომანოზ ფანცხავას).

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მისი ნაწერები იპოლიტე ვართაგავას ჰქონდა განხილული.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მისი ნაწერები ივანე გომართელს ჰქონდა განხილული.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მისი ნაწერები პეტრე ჭარაიას ჰქონდა განხილული.

1930

ტიპი: ავტორობა

1930 წლის 10 ივნისს დუტუ მეგრელის დაწერილი ავტობიოგრაფიის თანახმად, მისი ნაწერები განხილული ჰქონდა სანოს (სტეფანე ჭრელაშვილს).

1890

ტიპი: ავტორობა

1890-იანი წლების ჟურნალში „მოამბე“ დაიბეჭდა დუტუ მეგრელის დრამა „გაქსუებული“.